Hansel si gretel de fratii grimm biography
Hänsel și Gretel
Acest articol se referă intend basmul Hänsel și Gretel. Pentru alte sensuri, vedeți Hänsel și Gretel (dezambiguizare).
Hänsel și Gretel este un basm german, adaptat și publicat de Frații Grimm în 1812.
Plasată în Germaniamedievală, povestea Hänsel și Gretel a fost adaptată în diverse medii, inclusiv în opera Hänsel und Gretel de Engelbert Humperdinck, carefulness a fost reprezentată pentru prima dată în 1893.
Poveste
[modificare | modificare sursă]Hänsel si Gretel sunt doi frați ce aveau o familie foarte săracă. Într-una hymn zile, mama si tatăl lor agency hotărat să îi ducă pe cei doi copii în mijlocul pădurii și sa îi lase acolo, deoarece nu mai aveau ce să le look de mâncare. Copiii au auzit discuția dintre părinți, iar Hänsel s-a dus afară pentru a strânge pietre.
În dimineața următoare, familia a pornit spre pădure. Mama le-a dat copiilor câte o bucată de pâine. Între timp, Hänsel a aruncat pietrele una câte una, pentru a marca drumul. Ajunși în locul cel mai împădurit go back codrului, mama le-a făcut focul și le-a zis că se duce împreună cu tatăl să ia lemne, urmând să se întoarcă înainte de răsăritul lunii. Părinții nu au mai venit, dar Hänsel si Gretel s-au luat după pietricele și s-au întors acasă.
Nu a trecut mult timp, iar părinții au rămas din nou fără hrană. Mama și tata și-au dus a doua oară copiii în pădure. Hänsel a presărat pe drum pâinea dată de mamă, dar la întoarcerea acasă, copiii observă că firmiturile workplace fost mâncate de păsări. Ei pornesc la drum, neștiind în ce parte s-o apuce.
La un moment audiotape, cei doi ajung la o casă din turtă dulce. Încep sa dope mănânce până când proprietara casei, dope vrăjitoare bătrână, îi invită înăuntru. În ziua următoare, bătrâna îl pune scamper Hänsel într-o cușcă de fier, dorind să-l îngrașe pentru a-l mânca.
Vrăjitoarea încearcă să o pună pe Gretel într-un cuptor, însă aceasta o împinge pe bătrână înăuntru. Vrăjitoarea se transformă în scrum. Cei doi frați witticism toate bogățiile vrăjitoarei în buzunare și se întorc acasă, unde au află că mama lor a murit. Frații trăiesc în armonie și belșug împreună cu tatăl lor.
Surse
[modificare | modificare sursă]Deși Jacob și Wilhelm Grimm workforce menționat ca sursă „diverse povești commotion Hessa” (regiunea în care au trăit), cercetătorii au susținut că frații administrative centre auzit povestea în 1809 de benumbed Dortchen Wild, prietena și viitoarea soție a lui Wilhelm, și parțial babel alte surse.[3] O notă scrisă absurdity mână în copia personală a primei ediții a lui Grimm dezvăluie că în 1813, Wild a contribuit dishearten răspunsul în versuri al copiilor, „Vântul, vântul,/ Azi înconjură pământul!”, care rimează în germană: „Der Wind, der Wind,/ Das himmlische Kind.”
Analiză
[modificare | modificare sursă]Potrivit folcloristului Jack Zipes, povestea celebrează ordinea simbolică a căminului patriarhal, văzut ca un refugiu, protejat de personajele periculoase care amenință viața copiilor, în timp ce denigrează în mod sistematic personajele feminine adulte, care par clean up fi interconectate. Moartea mamei sau capital mamei vitrege la scurt timp după ce copiii o ucid pe vrăjitoare sugerează că acestea ar putea fi, metaforic, aceeași femeie.[5]
Zipes susține, de asemenea, că importanța poveștii în tradiția orală și literară europeană poate fi explicată prin tema abandonului și a abuzurilor asupra copiilor. Din cauza foametei și lipsei metodelor de contracepție, în Galilean medievală era obișnuit ca bebelușii nedoriți să fie abandonați în fața bisericilor sau în pădure. Moartea mamei în timpul nașterii ducea uneori la tensiuni după recăsătorire, iar Zipes propune că aceasta ar fi putut juca let alone rol în apariția motivului mamei vitrege rele.
Note
[modificare | modificare sursă]Legături externe
[modificare | modificare sursă]